МНОГОУВАЖАЕМЫЙ ШИФОНЬЕР

Знаете ли вы разницу между шкафом и шкапом, а между гардеробом и шифоньером?

Ведь все называют шкафы по-разному:  и те, кто их покупает, и те, кто продает. Кто-то говорит "шкаф", кто-то - "шифоньер" (или шифонер), а кто-то - вообще "шкап".

Собственно, в этом нет ничего страшного - мало ли в языке синонимов! - но разобраться все-таки хочется. Оставим за скобками /шифонер/ как явно неправильный. Но вот "шкаф", "шкап", "гардероб" и "шифоньер" - они-то как друг с другом соотносятся?

Начнем с "шифоньера". Это прямое заимствование: французское "chiffonier" - шкаф для белья, платья и других принадлежностей туалета. Синоним для "шифоньера" - "гардероб". Впрочем, согласитесь, слова эти потихоньку уходят, устаревают. Сейчас все больше используется общее для всех "шифоньеров" и "гардеробов" слово - "шкаф". И это правильно, потому что "шкаф" - это как раз род мебели в виде стоячего высокого ящика с дверцами, для хранения посуды, книг, платья и прочего. "Шкаф" - это и есть самое общее наименование.

Есть у "шкафа" устаревший вариант - "шкап". С конца XVIII века обе формы - "шкап" и "шкаф" - использовались попеременно.

В общем, если хотите простоты, называйте все "шкафами", не ошибетесь. Если же вам нравятся слова "шифоньер" и "гардероб", никто не может вам помешать ими пользоваться.

Сейчас на сайте

Сейчас на сайте 93 гостя и нет пользователей